sensei gw it nama lengkapnya febrian. nama kecilnya pepi, tp sekarang kpengenny dpanggil brian, haha. tapi kita murid2ny ( gw, liza, widiyong n weki ) manggilny tetep sensei pepi. sensei pepi ini mengajar kami d tempat les yg namanya banana. loh koq pisang ? weleh, entah yaa knapa tu tempat les bs bernama banana.. :P sensei gw ini lulusan S1 sastra jepang, skrg dya lagi ngambil S2 di UI
hm, yg gw pgn omongin dsini sih, bwat ngebahas satu topik yg dya omongin d akhir les jepang td yg gw ikutin. berhubung kami murid2nya suda d penghujung klas 2, dya mule nanya2 tentang jurusan yg dipengenin bwat kuliah nanti. dan dya nge share sm kami, para muridnya, bwat memilih2 jurusan.
hm, secara dya dlu ngambilnya sastra, dya nyaranin ke kami2, kl kita emg tertarik sm bahasa jepang, masukin aj ke pilihanny, tp jgn jd prioritas. dan kl emg g berminat, mending ga usa dtulis..
loh loh ? emg knapaa ?
sensei bercerita ( halah ), untuk orang yang bisa berbahasa jepang, ada tingkatan2ny. tingkatan 0, it artiny tu orang sama skali ga pernah bersentuhan sm yg namany bhasa jepang, apapun, maw it hiragana, katakana, ato kanji. Tingkatan 3, it adala kami, para murid2ny, yg udh belajar d skola, bs baca hiragana, katakana n kanji, tapi ga ngerti artiny sama sekali. Tingkatan 6, it kl kami2 di les it bisa naek 1 tingkat. Tingkatan 30, it bwat lulusan S1 sastra jepang d universitas yang tidak terkemuka. Tingkatan 40, it tingkatan lulusan S1 sastra jepang d universitas terkemuka. Wew, koq bs beda ?? yup, kata sensei gw, secara dya termasuk lulusan d universitas yang.. err.. bs dikatakan kurang terkemuka, pelajaran sastra jepang dsana kalah sama pelajaran yang notabene tambahan kek dasar2 filsafat, kewarganegaraan, dll. Jd bahasa jepangny mala berkurang karena pelajaran2 yg kurang penting it ( yaiyala, jurusan sastra jepang koq belajar filsafat ?? ). Untuk tingkatan S2, kira2 50. kl ukuran dosen, kira2 80. nahh, kl tingkatan orang jepangnya sendiri adala 99 ! padahal tingkat tertinggi ny 100 loh, knapa g ad yg 100 ? katanya sensei bs diibaratin kek bahasa indonesia. Ada ga orang Indonesia yg perfect bgt dlm nilai ato tata b. indo nya ? hm, byasany sih ga ad, pasti walopun ad org yg ngerti bet sm b.indo pnya ksalahan walopun keciil bgt, ya ga ? :P nobody’s perfect bro. tapi tapi, untuk org2 lulusan S1 ato S2, sering ad perkecualian bwt beberapa org yg levelny bisa sampe 70-80 an, mala katany sensei gw, d angkatanny ad yg ud level 99 ! * shock * dan walopun dya masi S1, krn kemampuanny it dya ud dminta jd dosen ! wew, hbatnyaa..
tapi kemungkinan it byasany keciiil bgt. Mala d angkatanny dya yg jumlahny 50 org, cm ad 3 org yg sperti it. Dari 3 org it, 1 org ud tggl d jepang, 1 org jd dosen, n 1 lg jd EO kl ad acara pernikahan orang jepang. Jadi dya bagian ngurusin sgala sesuatuny tuh, wew..! Sisanya, banyak yg jd waiter d resto2 jepang, yg mgkn kek lo pnah lyat, mereka cm ngmg “ irashaimase.. ! “ yang artiny selamat datang, dan “ domo arigato gozaimasu ! “ yang artiny terima kasih banyak. Walopun gaji yg dihasilkan dr pekerjaan it ckp tinggi, ngerasa sia sia ga sih kita udh belajar 4 tahun d kuliah, dr ribuan kata dlm b.jepang yg kita taw, kt cm kedapetan ngmg 2 kata doank. Mending ga usah kuliah b.jepang kt jg dah bisa kan kl cm ngmg 2 itu. Trus ad yg jd guru, sperti sensei gw. Tp dya sendiri mengakui, ups, bknny merendahkan guru ato gmn, tapi penghasilan sbg guru it dirasa masi krg banget bwt memenuhi kebutuhan kek d jaman sekarang. Apalagi, dya bilang, sbg seorg cowo yang harusny bs memberi nafkah ( ceile, sensei.. keren bet dah, wekeke ), untuk bs nimang2 anak aj duit segitu masi blm cukup.. huahh..
terus gw nyerocos aj, “ sensei, bknny bisa gtu kl jd penerjemah, komik misalny, ato jd diplomat, kan enak kt ud bs bahasany.. ?! “. Dan dijawablah oleh sensei, kl dya jg dah pernah nyoba ngelamar jd penerjemah. Waktu it dya dating ke elexmedia komputindo. Kl ga sala dya masi mahasiswa semester 1 waktu it ( kt dya, br 6 bulan kuliah bahasa jepang ud sok2an berasa taw segalany, wekeke ), nah, ujian pas maw ngelamar, dya dkasi naskah yg isiny tulisan jepang smua, 100 halaman, dan harus slese diterjemahin smuany dalam 3 hari ! makk.. ga sanggup gw waktu it. Akhirny gw lepasin aj deh.. gagal .. trus beberapa waktu yg lalu, gw jg nyoba k MnC, gw udh ngerasa lebi baik lah dr pas ngelamar pertama, yaiyalah, gw dan lulus kuliah n udh bs nerjemahin lebih baik dr pas yg dlu. Tapii, sperti yg lo lyat, sampe skrg gw blm dipanggil sm pihak MnC nya. Hm hm.. tabah yaa sensei ! :) trus kata sensei, kl maw jd diplomat. Pas ujian pertama sih skrg ud ga ad tuh yg namany pake calo2an sgala, pokokny ud bersih deh ! tapii, kl misalny kt lolos ujian pertama, kita bkl diuji slama 2 th, mengikuti tahap2 selanjutny, dgn gaji yg umm.. bole dblg ga terlalu gde lah.. abis it, kl ud berhasil d 2 th it, kt minimal mesti pnya koneksi org dalem.. jd kl ga pnya koneksi, yah, susah deh nantiny perjalanan kita.. jd kl kt pny kluarga yg jd diplomat, sebisa mgkn dimanfaatin aj, hahaha
singkatny sensei pesen gni, jgn jadiin bahasa sbg mata pencaharian kita. Tapi jadiin it sbg alat utk membantu kt. Misalny kl kt maw jd pengusaha, kt menggunakan b.jepang it bwat komunikasi sm org jepang untuk mempermudah, dan contoh laen sebagainy. Sekarang kl misalny kt maw bergantung sm bahasa, yg lagi laku it bahasa cina sm korea. Bisa diliat seberapa cepatny film2 cina dan korea masuk ke indo, trus bs jg jd pembawa acara d metro tv tuh, namany metro xien wen yak kl g sala ?? hihihi.. ato bwat komunikasi jg d kantor2. kata sensei bahasa2 kek jepang, prancis, jerman n Spanish byk yg “ mati “ gr2 kesaing sm bahasa cina n korea itu..
yah, tp intiny d balik it semua, ga ad di dunia ini yg gampang, semuany susah, asal niat kita aj gmn. Kl kt emg ud niat, pasti kt insyaallah bkl dibukakan jalan sama Yang Diatas dan diberikan yang terbaik untuk kita, cihuy !
jadi jadi, apapun yg kita pilih, tetep semangat yaa ! bwat sensei pepi, gut lak yaa ! jangan bosen2 ngajarin kt bahasa jepang ! :D ( specially bwt gw, yg lemotny minta ampun g ngerti2, map yaa sensei ! hwehehe )
= to be continue =
1 comment:
alia..
aku penasaran les di tempatmu itu kaya apa?
kayanya asiik yah?
haha,,
tapi emang beenr tuh kita butuh bahasa untuk memudahkan koneksi dgn orang lain.
anyway, sukses yah buat belajar jepangnya!
-nisao
Post a Comment